11月6日下午13:30,外国语学院在图书馆二楼学术报告厅举办了“创新创业教育课程”系列讲座,全体2018级英语班250多名新生参加。本次讲座邀请了翻译专业教研室高纯娟主任介绍翻译专业基本情况与特色,南京瑞科翻译有限公司左仁君总经理介绍企业情况,2017届优秀校友杜晨莹分享学习工作经验。此次讲座也是2018级新生入学教育系列活动之一,由就业办主任李倩主持。
首先,翻译专业教研室高纯娟主任介绍了专业师资、专业需求、专业特色、就业前景、个人发展、实践课程和专业竞赛以及外国语学院优秀的翻译专业指导教师,通过对《实用文体翻译》、《翻译的功能视角》、《翻译研究:探究与思考》等专业类图书的讲解与分析,展现当下翻译专业的需求和特色。还介绍了翻译实践教学的新模式——协同创新,从语言技能、专业技能、社会基本技能、沟通管理能力、现代技术能力提出翻译专业新要求。
讲座上还邀请了南京瑞科翻译有限公司左仁君总经理作了主题为《语言服务行业前景分析与职业规划》的专题讲座。他介绍了该公司进行多语言翻译服务以及全国十多所大学开展联合培养适应社会需求高层次翻译人才的情况。并从企业进校园、学生实习实践、高校老师进公司等多维度介绍了公司,并展示了公司实际工作的全景图。他通过对自己经营公司14年的讲解以及对翻译专业就业前景的分析,让翻译专业的学生对于自己所学专业有了更深层次的了解。同学们通过讲座增强了投入语言服务产业的动力,对现代语言服务人才需求有了进一步了解。
2017届优秀校友杜晨莹把自己两年来的工作经验和心路历程与同学们分享,她就如何成为一名优秀译员谈了自己的体会。她认为应该做到“达、信、雅”,即不拘泥于原文形式,译文要通顺易懂又不违背原文,要准确、不偏离、不遗漏,也不要随意增减,译文语言要得体,追求文章本身的古典优雅。她还解释了交替传译、同声传译、普通商务口译的内容以及工作前景。
讲座上,校友杜晨莹献花給高纯娟主任,表达对母校的感恩之意和对老师辛勤培养的感谢之情。左仁君经理还就大一新生感兴趣的专业问题与现场同学进行了提问互动和释疑,给同学们带来了学习和职业建议,气氛十分热烈。